No name
No country
No term
No term
No language
No academic level
No academic fields

Analyse d'œuvres internationales

Instructors

  • Pauline Donizeau

Description

Réécritures, Adaptations et Mises en scène de la tragédie grecque en contextes extra-européens Ce cours a pour objectif d’étudier les modalités esthétiques et les enjeux politiques des adaptations et mises en scène de tragédies grecques antiques dans des contextes extra-européens. Alors que le théâtre grec est revendiqué par les Européen·nes comme leur héritage, comment ce théâtre a-t-il été qualifié de modèle et exporté comme un outil de domination culturelle dans des contextes extra-européens ? À l’inverse, comment ces textes et mythes antiques ont pu être travaillés, appropriés, revendiqués dans des contextes marqués par l’histoire coloniale ? Après une présentation problématisée des enjeux, les étudiant·es seront invité·es à travailler sur des exemples précis de textes et de spectacles issus des corpus sud- et nord-américains, moyen-orientaux et asiatiques.

Learning Outcomes

  • No learning outcomes.

Topic Outlines

  • No topic outlines.

Readings

  • Quillet François (dir.), Médée sur la scène mondiale aujourd’hui. Un mythe en mouvement, L’Harmattan, 2022.
  • Bertin Marjorie, « Jogging – la course éperdue de la metteuse en scène et comédienne Hanane Hajj Ali » in « Scènes arabes contemporaines des mondes arabes », Alternatives théâtrales n°147, juillet 2022.
  • Saadé Gebran Lena, « Dramaturgies libanaises contemporaines », in « Scènes politiques du Maghreb au Moyen-Orient », Théâtre/Public n°233, juillet 2019.
  • Kachmar Rawan, « La création face à la censure au Liban : le cas de Jogging de Hanane Hajj Ali », Études théâtrales 2023 (article à paraître).
  • Lacirignola Donato, « Antigone sous les soleils d’Afrique : trois exemples d’adaptation », Études littéraires africaines, (46), 2018, p. 141–157. En ligne : https://doi.org/10.7202/1062280ar
  • Vasseur-Legangneux Patricia, « Des tragédies grecques japonaises ou africaines », in Les tragédies grecques sur la scène moderne, Presses universitaires du Septentrion, 2004.
  • Lucken Michael, Le Japon grec. Culture et possession. Gallimard, coll. « Bibliothèque des histoires ».

Grading Rubric

No grading rubric.

Assignments

  • 1 note d’oral : Chaque présentation est prise en charge par 2 à 3 étudiant·es. La durée de la présentation est de 20 à 30 minutes. Le calendrier doit impérativement être respecté. La note obtenue est collective.
  • 1 note d’écrit : Devoir sur table lors de la dernière séance (lundi 3 avril) : question de réflexion à partir d’une ou plusieurs œuvres étudiées au cours du semestre. La note obtenue est individuelle. La présence à l’examen est obligatoire.

Other

Sujets proposés pour l’exposé Le sujet peut être thématique, par exemple : - La figure de Médée en Iran - La figure d’Antigone en Iran - La tragédie grecque au Japon - Médée et l’Amérique latine - Adaptations de la tragédie grecque en Afrique subsaharienne Ou une analyse de pièce (texte et/ou scène), par exemple : - Jogging, Hanane Hajj Ali, Liban (2012-2022) - Looking For Oresteia, Haythem Abderrazak, Célie Pauthe, Irak-France (2018) - Carnet de notes pour une Orestie Africaine, Pier Paolo Pasolini, film documentaire (1970) - Trojan Women Project (2013) et Antigone de Shatilah (2015), Omar Abu Saada, Syrie-Liban-Allemagne. - Antigone, Adel Hakim, France-Palestine (2012) - IMedea, Suleyman el-Bassam, Koweit-Royaume-Uni (2017) - Antigone, Sotigui Kouyaté, Mali-France (1998) - Femmes de Troie 1984) / Les Pleurnicheurs (1999), Hanokh Levin, Israël  Vous pouvez proposer votre propre sujet. Vous devez choisir votre sujet à l’issue du premier cours (le 30/01), ou au maximum m’envoyer un mail dans la semaine entre le premier et le second cours. Si vous avez des absences préalablement connue, me les préciser à cette occasion. Je vous proposerai un calendrier d’exposé au début du second cours (le 6/02), afin de concevoir une progression cohérente en fonction des sujets choisis. Méthodologie de l’exposé Introduction Titre, date, metteur·se en scène, lieu de création Présentation des sources à partir desquelles vous avez travaillé : captation (intégrale ou extrait), articles de presse, entretiens, articles ou ouvrages universitaires, photographies, etc. Présentation de la tragédie grecque ou du mythe mis en scène (Rappel bref de la fable). 1. Les créateurs et créatrices du spectacle Présentation du/de la metteur·se en scène : nationalité, formation, mises en scène notables. Mentionner la distribution et les noms des collaborateur·rices du projet (scénographie, costume, lumière, dramaturgie, etc) Si possible, mentionner la production. 2. Le traitement dramaturgique La tragédie a-t-elle été adaptée ? Si oui, comment et pourquoi ? En quelle(s) langue(s) est-ce joué ? Quel traitement de la fable ? Quel traitement des éléments tragiques (le chœur, l’alternance entre chant et parole, le conflit/l’agôn, la scénographie, le héros, le contenu mythologique, la question métaphysique, la catastrophe, la terreur ou l’effroi...) ? Quel récit cela produit-il ? Quelle est l’intention ? (d’après le/la metteur·se en scène / d’après votre analyse) : émouvoir, divertir, documenter, dénoncer, décentrer le regard, etc. Conclusion  Conclusion de l’analyse, qui peut déboucher sur votre avis (argumenté) sur le projet. Vous pouvez pointer les réussites et les manques du projets, éventuellement proposer des pistes dramaturgiques alternatives. Éventuellement, indiquer la place que le projet a occupé dans la carrière du/de la metteur·se en scène.  La présentation sera, si possible, accompagnée de documents qui pourront être projetés : images, vidéos, analyses, schémas, etc.

Uploaded by Common Syllabi on 2023-07-06